Get all 7 123 Andrés releases available on Bandcamp and save 35%.
Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Actívate, Hola, Amigo: Songs of Friendship, Una idea tengo yo, Canta las Letras, La luna, Arriba Abajo, and ¡Uno, dos, tres, Andrés! en español y en inglés.
1. |
||||
Una manta
Dos palomas
Tres estrellas que se asoman
Cuatro gatos
Cinco cuervos
Seis zapatos medio sueltos
Siete sueños
Ocho flores
Nueve nubes de colores
Diez abrazos
Diez abrazos
Diez abrazos sólo tuyos
Vámonos de vuelta al uno
Diez
Nueve
Ocho
Siete
Seis
Cinco
Cuatro
Tres
Dos
Uno
TRANSLATION:
One blanket
Two doves
Three stars, peeking through
Four cats
Five ravens
Six shoes, with laces untied
Seven dreams
Eight flowers
Nine colorful clouds
Ten hugs
Ten hugs
Ten hugs, only yours
Let’s go back to one
Ten
Nine
Eight
Seven
Six
Five
Four
Three
Two
One
|
||||
2. |
Un elefante
02:56
|
|||
Un elefante se balanceaba sobre la tela de una araña.
Cómo veía que resistía, fue a llamar a otro elefante.
Dos elefantes se balanceaban sobre la tela de una araña.
Cómo veían que resistía, fueron a llamar a otro elefante.
Tres elefantes se balanceaban sobre la tela de una araña.
Cómo veían que resistía, fueron a llamar a otro elefante.
Cuatro elefantes se balanceaban sobre la tela de una araña.
Cómo veían que resistía, fueron a llamar a otro elefante.
Cinco elefantes se balanceaban sobre la tela de una araña.
Cómo veían que resistía, fueron a llamar a otro elefante.
¡Buenas noches elefantes!
TRANSLATION:
One elephant was swinging on a spiderweb.
Since the spider web didn’t break, he went to call another elephant
Two elephants were swinging on a spiderweb.
Since the spiderweb didn’t break, they went to call another elephant
Three elephants were swinging on a spiderweb.
Since the spiderweb didn’t break, they went to call another elephant
Four elephants were swinging on a spiderweb.
Since the spiderweb didn’t break, they went to call another elephant
Five elephants were swinging on a spiderweb.
Since the spiderweb didn’t break, they went to call another elephant.
Good night elephants!
|
||||
3. |
||||
Niño no tengas miedo porque la luna no va a caerse
Niño no tengas miedo porque la luna no va a caerse
Yo cuidaré tu sueño pa’ que la luna no te despierte
Yo cuidaré tu sueño pa’ que la luna no te despierte
Cierra ya los ojitos
Brillan los luceritos
Cierra ya los ojitos
Que la luna se va
Niño no tengas pena por estar lejos, yo iré a buscarte
Niño no tengas pena por estar lejos, yo iré a buscarte
Navegaré en tus sueños e iré contigo a cualquier parte
Navegaré en tus sueños e iré contigo a cualquier parte
Cierra ya los ojitos
Brillan los luceritos
Cierra ya los ojitos
Que la luna se va
TRANSLATION:
The Moon
Don’t be afraid child, the moon isn’t going to fall
Don’t be afraid child, the moon isn’t going to fall
I’ll watch over your sleep, the moon won’t wake you
I’ll watch over your sleep, the moon won’t wake you
Close your little eyes
The lamps are shining
Close your little eyes
The moon is leaving
Child don’t worry about being far away, I will go find you
Child don’t worry about being far away, I will go find you
Even in your dreams, I will always be with you
Even in your dreams, I will always be with you
Close your little eyes
The lamps are shining
Close your little eyes
The moon is leaving
|
||||
4. |
Benjamín
03:34
|
|||
Benjamín es un pirata
Benjamín es un poeta
Que anda por los siete mares
Buscando nuevas historias
Viaja usando un gran mapa
En una nave repleta
de tesoros, de palabras
Que él mismo ha encontrado
Son palabras tan extrañas
Que seguramente tú
Nunca has escuchado
Astrolabio
Inefable
Escafandra
Bonhomía
Benjamín tiene un cuaderno
Dentro de un cofre dorado
Donde escribe sus tesoros
Las palabras que ha encontrado
En medio de manuscritos
En lugares olvidados,
Y así va haciendo poemas
En su barco en alta mar
Si quisieras ayudarle
Ten a mano un diccionario
Y encuentra también palabras
como Benjamín
Barlovento
Infinito
Ataraxia
Epifanía
TRANSLATION: Benjamin
Benjamin is a pirate
Benjamin is a poet
He sails the Seven Seas
Looking for new stories
He travels with an enormous map
On a ship filled with treasures,
Filled with words that he himself has found
These words are so strange that you surely have never heard them
Astrolabe
Ineffable
Diving Suit
Bonhomie
In his golden chest,
Benjamin has a notebook
Where he writes down his treasures,
The words he has found
in old manuscripts
in forgotten places,
And that’s how he writes his poems,
On his ship on the high seas
If you’d like to help him,
Have a dictionary handy,
And look for new words,
Just like Benjamin
Windward
Infinite
Equanimity
Epiphany
|
||||
5. |
||||
Words and music by Edson Velandia • Letra y música por Edson Velandia
La montaña por donde cae el sol,
Camino que lleva al río
La leña que llama al fuego,
Canción que espanta la tempestad
Las aves que anuncian la noche,
El viento que viene frío
La piedra donde se sienta Dios,
La calma del caracol
Duerme niña, que yo te nombro el paisaje
Duerme niña, que yo te nombro el paisaje
La cueva donde nació el ratón,
Camino que lleva al monte
El agua de los remedios,
Canción que arrulla la soledad
La nube que mira la luna,
Rumores de los cantores
Las tres estrellas de siempre,
El árbol matarratón
Duerme niña, que tiene sueño el cantante
Duerme niña, que tiene sueño el cantante
TRANSLATION:
The Mountain
The mountain the sun sets on
The path that leads to the river
The kindling that coaxes the fire
The song that chases away the storm
The birds that herald nighttime
The wind that arrives cold
The rock that God sits on
The calm of the seashell
Sleep, child. I will describe the landscape for you.
The cave the mouse was born in
The path that leads to the mountain
The water for healing remedies
The song that lulls loneliness
The cloud that gazes at the moon
The gentle sound of singers’ voices
The three stars that are always there
The Gliricidia tree
Sleep, child. The singer is getting sleepy.
|
||||
6. |
La pequeña Pilar
03:49
|
|||
La Pequeña Pilar
No ha hecho más que explorar
Pero el sol ya se va a acostar
La Pequeña Pilar
Quiere el mundo abarcar
Pero ahora es hora de descansar
Duerme Pequeña Pilar
Que en tus sueños te he de acompañar
Duerme Pequeña Pilar
Que en tus sueños te he de acompañar
La Pequeña Pilar
Quiere cruzar el mar,
Ver un mundo que es multi-color
Y ella quiere ayudar entregando su amor
a los que no hacen más que llorar
Duerme Pequeña Pilar
Que las nubes te han de acompañar
Duerme Pequeña Pilar
Que todo lo que sueñes podrá ser verdad
TRANSLATION:
Little Pilar
Little Pilar
Spent all day exploring
But now the sun is setting
Little Pilar
Wants to understand the world
But now it’s time for rest
Sleep, Little Pilar
I’ll be with you in your dreams
Sleep, little Pilar
I’ll be with you in your dreams
Little Pilar
Wants to cross the seas,
See a world filled with color
And she wants to help by giving her love
to those who can only cry
Sleep, Little Pilar
The clouds will be with you
Sleep, Little Pilar
All your dreams can come true
|
||||
7. |
||||
Words and music by Sebastián Cruz
La luna vino a preguntar
Si estás dormido
Para poderte iluminar
Y soñar contigo
En su collar de bellas estrellas
Te va a dejar jugar
La luna te viene a buscar
Si estás dormido
TRANSLATION:
Necklace of Stars
The moon came by to ask,
To see if you were asleep
So it could shine your way
And dream with you
In her necklace of beautiful stars
She will let you play
The moon came by looking for you, to see if you were asleep
|
||||
8. |
Las ovejas
03:23
|
|||
Intro:
Ya se van los pastores
A la Extremadura
Ya se queda la sierra
Triste y oscura…
Las ovejas
Vamos a buscar las ovejas
Se escaparon de su corral
Vamos juntos a encontrarlas
Son seis negras, cuatro blancas
Una
Dos
Tres
Cuatro
Cinco
Seis
Siete
Ocho
Nueve
Diez
Por este camino de piedra
A ellas les gusta caminar
Ya las veo en aquel campo
Todas se van acercando
Una
Dos
Tres
Cuatro
Cinco
Seis
Siete
Ocho
Nueve
Diez
TRANSLATION: The Sheep
The shepherds are leaving now
For the Extremadura
The sierra is left sad and dark…
Let’s go look for the sheep
They got out of their pen
Come with me to find for them
There are six black ones, four white ones
One
Two
Three
Four
Five
Six
Seven
Eight
Nine
Ten
This is the stone path
The sheep like walking on
I can see them in that field
They’re coming closer
One
Two
Three
Four
Five
Six
Seven
Eight
Nine
Ten
|
||||
9. |
El sueño de Cocorico
02:16
|
|||
10. |
||||
Words and music by Alex Alvear
Cuando que sol se va a dormir
Se pinta el cielo de carbón
Y de una nube va a salir
Trotando un caballito azul
Torotiqui torotac
Cabalgando sin cesar
Torotiqui torotac
El caballito azul
Si los guambritos sienten que
Sus ojos se quieren cerrar
Es porque pronto llegará
Trotando el caballito azul
Sobre su lomo viajarán
A la tierra de los sueños
Despacito trotará
El caballito azul
Torotiqui torotac
Cabalgando sin cesar
Torotiqui torotac
El caballito azul
TRANSLATION:
The Little Blue Horse
When the sun goes to sleep
The sky is colored charcoal gray
And from behind a cloud
The little blue horse comes trotting out
Torotiqui torotac
Trotting, trotting, on and on
Torotiqui torotac
The little blue horse
If the babies begin to feel
Their eyes wanting to close
It’s because soon will come trotting out
The little blue horse
On it’s back babies travel
To the land of dreams
Slowly trotting
The little blue horse
Torotiqui torotac
Trotting, trotting, on and on
Torotiqui torotac
The little blue horse
|
||||
11. |
||||
(Traditional)
Velo que bonito lo vienen bajando,
Con ramos de flores lo van adorando.
Ro, rri, ro, rra
San Antonio ya se va
Ro, rri, ro, rra
San Antonio ya se va
Señora Santana, ¿por qué llora el niño?
Por una manzana que se le ha perdido.
Ro, ri, ro, ra
San Antonio ya se va
Ro, ri, ro, ra
San Antonio ya se va
TRANSLATION:
Look How Beautiful (Traditional)
See how beautiful the child they are carrying down
With flower bouquets, they are adoring him.
Rro, rri, rro, rra
Saint Antonio is leaving
Rro, rri, rro, rra
Saint Antonio is leaving
Señora Santana, why is the child crying?
Because of an apple he has lost
Rro, rri, rro, rra
Saint Antonio is leaving
Rro, rri, rro, rra
Saint Antonio is leaving
|
||||
12. |
||||
Words and music by Ann Torralba (Little Miss Ann)
I want you to fly,
I want you to fly,
I want you to fly, my honeypie
I want you to shine,
I want you to shine,
I want you to shine, my sunshine
And I know I have some fears
And I know they engulf me
And I know I have to let them go
Yo quiero que vueles,
Yo quiero que vueles,
Yo quiero que vueles, hasta el sol
Yo quiero que brilles,
Yo quiero que brilles,
Yo quiero que brilles, mi corazón
I want you to soar,
I want you to soar,
I want you to soar, my love
|
||||
13. |
123 Andrés Washington, D.C.
Latin Grammy- winning 123 Andrés – Andrés and Christina – and their catchy songs and lively concerts get families dancing and learning, in Spanish and English. 123 Andrés tours nationally with concerts for children of all ages and their families.
Streaming and Download help
If you like 123 Andrés, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp